ฤดูใบไม้ผลิ

ฤดูใบไม้ผลิ “Frühling” 

โดย เฮอร์มานน์ เฮสเส (Hermann Hesse)
ดนตรีโดย ริชาร์ด สเตร้าส์ (Richard Strauss)
แปลโดย มรกต ช. 

ใต้สุสานทะมึนหมอง
ฉันเพ้อฝันไปไกล
ถึงรุกขชาติและเวหาสีน้ำเงินของเธอ
ถึงสุคนธรสและเพลงสกุณาของเธอ

เธอปรากฏพลัน
พร้อมพรั่งด้วยแพรพรรณพราวสว่าง
ชโลมท่ามแสงสันต์
ปานปาฏิหาริย์เบื้องหน้าฉัน

เธอรับรู้ถึงฉัน
ล่อลวงละเมียดละมุน
แขนขากายาฉันสั่นระริก
ความสุขของเธอ!

แปล(ไม่โปร) โดย มรกต ช. 
16 ธันวา 54

“Frühling” (ฤดูใบไม้ผลิ) จาก Four last songs ผลงานประพันธ์ดนตรีของ Richard Strauss ซึ่งเขานำบทกวีของเฮอร์มานน์ เฮสเส (Hermann Hesse) มาใช้เป็นเนื้อร้อง ผลงาน’ฤดูใบไม้ผลิ’นี้เป็นเพลงแรกในเพลงชุดนี้ ประพันธ์ในปี 1948 ก่อนเขาจะจากโลกนี้ไปหนึ่งปี  ทั้งหมดในสี่เพลงที่เขานำบทกวีมาใช้ล้วนเกี่ยวข้องกับการปลดปลงไปสู่ความตายอันสงบ ดนตรีมีการขับร้องเสียง Soprano เด่นทะยานขึ้นเหนือวงออเคสตร้า และฮอร์นที่โดดเด่น มีกลุ่มเครื่องทองเหลืองรองรับขับตอบท่วงทำนองอันไพเราะ สะท้อนถึงชีวิตส่วนตัวของเขาอันมีภรรยาเป็นนักร้องเสียงโซปราโน่ผู้โด่งดังนาม Pauline de Ahna และบิดานักฮอร์นนาม Franz Strauss

เพื่ออรรถรสของการรับฟังจึงใคร่อยากจะแปล(สมัครเล่น)บทเพลงนี้ (เพลงอื่นอยู่ระหว่างการเกลา)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s